Claudia Reali - Intérprete de Conferencias
¦¦English Version¦¦
Claudia es curiosa, le interesa la lengua inglesa, el arte argentino, y el arte internacional.
¦¦English Version¦¦
Claudia es curiosa, le interesa la lengua inglesa, el arte argentino, y el arte internacional.
La traducción y la interpretación no son procesos mecánicos y fríos en los que se traspone el discurso o texto original palabra por palabra.
Dado que la interpretación es una técnica que se enseña, rara vez resulta innata.
http://www.freerice.com/index.php : Doná granos de arroz y cultivá tu inglés. http://www.wordswithoutborders.org/ : WWB promueve el intercambio internacional de la mejor literatura, a través de la traducción, publicación y promoción de textos. (En Inglés)
Puedo ayudarte a determinar cuál tipo de interpretación se adapta a cada evento.
Trabajo para usted: no deje que lo engañen.
Para decirlo de una manera simple, si estás en un viaje de negocios no deberías perder el tiempo esforzándote en comunicar hablar. Contratar a un profesional te ayudará a enfocarte en tu trabajo para alcanzar tus metas.
Acá estoy haciendo interpretación simultánea en la Conferencia Internacional de Orientación [Vocacional]:”Orientación como una propuesta para la ecología social” (18 y 20 de septiembre de 2008, Buenos Aires, Argentina). Se grabó con un teléfono con cámara, por favor sepan disculpar la mala calidad de audio y video. ¡Gracias por verlo! Website de los organizadores de la conferencia
No deje que otros pongan palabras en su boca. *Ella es la intérprete.
Mejor practicar idiomas cuando no estamos trabajando, ¿no?